Do tính cách đọc thơ hoàn toàn chủ quan như đă nói ở trên, xin bạn đừng xem đây như một thiên khảo cứu hay một bộ sưu tập về thi ca Việt-nam. Tôi đọc bằng cảm xúc, không đọc bằng kiến thức. Nếu những lời bàn nào đó của tôi đối với một bài thơ mà không đúng ư tác giả th́ chẳng có nghĩa rằng tôi hiểu sai đâu, mà chỉ v́ tôi đọc thơ tác giả đó bằng cái hồn, cái giọng, cái cảm xúc của tôi đấy thôi. Xin đừng càm ràm, phiền trách. (Vả chăng, này các thi nhân, các bạn có thể nào chỉ tôi làm thơ cách sao mà không bị người khác hiểu sai ư không?) (trích LỜI THƯA của Vĩnh Hảo viết cho các trang "Đọc thơ")
Vũ Quỳnh Hương
Tôi không dám chắc là Quỳnh Hương sáng tác có nhiều không. Tôi vẫn có ư chờ đợi để được đọc thêm những truyện ngắn hay thơ của cô mà chẳng thấy. Từ lâu, chỉ được đọc truyện ngắn "Nẻo Quyên Ca" của cô trên tạp chí Văn Học, và một truyện ngắn khác là "Vận Tốc Trung B́nh" đăng trên tạp chí Làng Văn. Hai truyện, truyện nào cũng hay, ư vị. Đặc biệt là "Nẻo Quyên Ca", xứng đáng là một trong những truyện ngắn hay nhất của văn học Việt-nam hiện đại.
Chẳng những vậy, thơ cô cũng có những đường nét riêng: rất lăng mạn, ướt át, cuồng nhiệt mà lại chừng mực trong sáng thế nào ấy khiến người đọc say theo mà không quỵ, lướt theo mà không ngă, đắm theo mà không lợm. Cơi thơ của cô sáng ngời thứ t́nh yêu của sự hiến dâng, của sự cho. Dù cũng như mọi thi nhân khác, nói điều chia biệt, tiếc nuối... thơ cô vẫn cứ vươn lên qua cái đẹp dị thường của những nỗi buồn lặng thấm bên trong. Lời thơ, ư thơ, huyền ảo, diễm lệ. Không chê vào đâu được.
Trăng Ở Halfmoon Bay
Hăy tới hăy tới hăy tới Halfmoon Bay với anh
Ở một nơi trăng biếc gió xây thành
Đêm và mộng và anh cùng ước hẹn
Ở Halfmoon Bay màu trắng rất xanh
Hăy bước khẽ hăy ngồi đây với anh
Đêm nguyệt tận bầy chim bay không về
Em muốn thấy sao khuya làm hôn lễ
Nghiêng ḷng xuống và ở đây với anh
Hăy nói nhỏ hăy nh́n sâu mắt anh
Đêm thở hơi em nồng nàn cỏ biếc
Đi đi với anh qua cửa trăm năm
Trăng đă rụng và môi em đă chín
Môi ngực ủ trầm hương em đến đây
Bờ cơi mộng đă đầy lên phương này
Ḷng anh đă trải nguyệt tràn năm cửa
Đêm Halfmoon Bay và anh đă say
Trăng Halfmoon Bay làm em nhớ thương
Những bờ sông trải lụa tới thiên đường
Những ḷng thuyền neo bến chờ thinh vắng
Áo lụa em vàng hơn xiêm áo trăng
Những con trăng ở đậu lúc xuân th́
Đợi em về ngủ mộng giữa đôi mi
Cửa thanh xuân khép nhẹ chờ trăng tới
Trăng mặn nồng cúi hôn niềm phân ly
Trăng Halfmoon Bay t́nh yêu xứ này
Thắp sương mù nhẹ mỏng tà váy bay
Phấn son thơm vây ảo ḷng thiếu nữ
Buồn lặng ở bên trời không ai hay
Ở Halfmoon Bay mùa trăng đă xa
Lối em qua khói sóng đă phai nḥa
Áo em xưa lạnh nguyệt trong tà mộng
Đêm thở dài nghe sao khuya đổi ngôi
Đêm và mộng và anh ngoài cơi gió
Ở một nơi trăng khóc nuối t́nh duyên
Ở một nơi sầu trổ nhánh ưu phiền
Ở Halfmoon Bay em và trăng đă khóc.
Chợ Phiên Mùa Xuân
Thôi em lả ngọn cây đào
Hoa không kịp nở cũng vào mùa xuân
Thôi em trời đất tần ngần
Sao em đứng giữa mấy phần gió bay
Gió bay hương ở bên này
Em về bên ấy đă gầy nhớ thương
Mùa xuân xuống chợ quên đường
Vin cành lộc nhỏ bên tường liễu hoa
Chợ xuân theo bước em qua
Tin xuân nghe tiếng em và tiếng chim
T́m em phiên chợ xuân hiền
Thôi em đừng nói giữa miền lũng hoa.